12:00, 07 Сентября 2010
Братья финно-угры поддерживают вепсского поэта

«Время журавлей» Николай Абрамова вышло на эстонском языке.

«Время журавлей» Николай Абрамова вышло на эстонском языке.

В конце августа на XI Международном конгрессе финно-угорских писателей в финском Оулу эстонская делегация презентовала сборник нашего земляка Николая Абрамова «Kurgede aeg» («Время журавлей»), который тоже присутствовал на конгрессе.

В новую книгу Николая Абрамова вошли избранные стихи из трех его поэтических сборников, изданных в Петрозаводске в 1994-2005 годах. Над сборником работали два переводчика. Ян Ыйспу, довольно часто посещающий Россию и Карелию, переводил стихи Николая Абрамова с вепсского языка на эстонский. Другой переводчик, он же редактор книги – Арво Валтон, переводил на эстонский стихи, написанные Николаем Абрамовым на русском языке. Иллюстрировал книгу художник Андрес Варустин, обложка получилась «хулиганской», и редактор посоветовал убрать с нее изображение бутылки водки.

Это не первый опыт сотрудничества Абрамова с коллегами из финно-угорского мира. Напомним, что в июне поэт побывал в Будапеште, где также был представлен его сборник стихов, переведенных на венгерский язык.

 

Комментарии

Гость
Сегодня, 22 октября 2017
1 раз в сутки вечерний обзор Подписаться

Актуальные темы

20.10.2017, 14:10
Должность руководителя перинатального центра в Петрозаводске прочат преподавателю медицинского института ПетрГУ Александру Ившину, ни одного дня не проработавшему практикующим врачом и оштрафованному судом за плагиат при написании научной работы.
19.10.2017, 16:44
Петрозаводский эксперт-искусствовед Сергей Сергеев, давший заключение по сделанным Юрием Дмитриевым фотографиям несовершеннолетней приемной дочери, рассказал, почему считает их порнографией.
19.10.2017, 12:08
Новый министр сельского хозяйства Карелии Владимир Лабинов не видит перспектив у птицеводства и свиноводства в регионе, и собирается делать ставку на молочное животноводство и форелеводство.