• EUR: 68,5002
  • USD: 63,9114

По-вепсски на кириллице

27 июня 2013 годаХроника дня

В Петербурге вышел новый сборник стихов вепсского поэта Николая Абрамова

Сборник стихов «Оять-ёген рандал...» («На берегах Оять- реки...») стал седьмой книгой известного не только в Карелии, но и за ее пределами вепсского поэта и журналиста из Петрозаводска. Ранее сборники стихов Николая Абрамова выходили в карельской столице, а также Таллине, Будапеште и Париже - на вепсском, русском, эстонском, венгерском и французском языках.

Нынешнее издание отличает то, что книга выпущена на вепсском языке, но на кириллице, тогда как в основном для вепсского языка применяется латиница. Кстати, за всю историю вепсского языка это - третья кириллическая книга. Ранее были «Русско-чудский словарь с некоторыми грамматическими указаниями» (П.Успенский , 1913 г. ) и вепсский букварь Р. Максимовой и Э.  Коттиной 1992 года, изданный в Петрозаводске. Еще одна особенность книги заключается в том, что  издана она на личные средства  одного из поклонников творчества поэта.

В сборник вошли более 90 стихотворений и переводов Николая Абрамова. Среди русских поэтов, произведения которых вошли в книгу – А. С. Пушкин, Сергей Есенин, Борис Пастернак, Николай Рубцов, Владимир Высоцкий, Евгений Евтушенко.

В оформлении обложки книги использованы фотоснимки самого Николая Абрамова. Поэт серьезно занимается фотографией и является автором персональных фотовыставок.

Как говорит  составитель сборника Максим Кузнецов, книгу он будет распространять на вепсских праздниках, отправит в библиотеки, в том числе и в карельские. По словам Кузнецова, тираж вепсского сборника невелик, но при необходимости можно будет напечатать еще. Подобное практикуется за границей, когда выпускают пробный тираж и затем, по мере распространения книги, печатают дополнительные экземпляры.

Издать сборник вепсских текстов именно на кириллице было целью составителя. «Я уже не первый год занимаюсь вепсской кириллицей. Вепсская Викия и ВВИКП - это мои проекты. Последний, к тому же, постоянно пополняется новыми интересными материалами не только на вепсском языке, но и на водском. Известно, что многие живущие в деревнях вепсы латиницей не владеют и не считают ее своей родной письменностью, воспринимая как иностранную, чуждую. А с кириллицей у них намного лучше, потому что русским языком владеют все, - заметил Максим Кузнецов. - Я вообще считаю, что для российского языка крайне странно развиваться на латинской графике. В Карелии, например, одна из причин того, что карельский язык не могут сделать государственным - это именно  латиница. То, что все близкородственные языки пользуются латиницей - не аргумент. Пример саамских и эскимосских языков, где российские диалекты пользуются кириллицей, а заграничные - латиницей, доказывает обратное. Именно поэтому очень хочется сделать так, чтобы у вепсского языка в дополнение к латинической была и кириллическая письменность. Добиться этого будет намного реальнее, если вепсы увидят ее и одобрят. При этом важно, что написанное в книге воспринимается пожилыми людьми намного лучше, чем написанное в Интернете. Надеюсь, что новое издание станет для них приятным подарком».

 

Комментарии

    Блоги
    • Николай Габалов, журналист, блогер

      В нашем прекрасном городе П., в котором центр - сплошной заповедник лениных-свердловых-марксов, и вдруг – такое неожиданное название!

    • Елена Пономарева, налогоплательщик

      Как добиться снижения налога на имущество физлиц. Личный опыт.

    • Николай Габалов, журналист, блогер

      Вместо того, чтобы покупать кусок металла, который будет мало использоваться, можно платить за услугу, только когда она нужна.

    • 1
    • 2
    • 3