• EUR: 68,5002
  • USD: 63,9114

Туомас Киннунен: «В семье говорим на двух языках»

12 сентября 2013 годаПортрет

Новый консул Финляндии в Петрозаводске о равноправии, жизни вне родины и своей семье

После пяти лет женского руководства в Петрозаводском отделении Генерального консульства Финляндии кресло консула  занял мужчина. С 1 сентября ведомством управляет Туомас Киннунен, который к своим 35 годам успел  поработать в представительствах Финляндии  в  Москве, Санкт-Петербурге,  Киеве, Астане и Шанхае. Как опытный работник МИДа Финляндии попал в Карелию? Кто всегда сопровождает Туомаса Киннунена в поездках? И почему в Петрозаводске он в первую очередь стал искать детский футбольный клуб? Новый консул рассказал «МК» в Карелии» об этом и многом другом в интервью.

Сплошные случайности

– Господин консул, до вашего назначения Петрозаводским отделением руководили три женщины, сменяя одна другую на посту.  Финские мужчины совсем не боятся отдавать высокие посты дамам?

– В нашей северной стране уже давно полное равноправие между женщинами и мужчинами. У всех есть одинаковые возможности. И женщина, и мужчина могут получить самые высокие должности. Президентом и премьер-министром Финляндии уже были женщины. Для нас это нормально. Мы не боимся своих женщин, мы с удовольствием с ними работаем в разных областях и сферах.

– Судя по вашей карьере, финские женщины вам явно не мешали. Но свою работу в МИДе вы начали с деятельности в России. А помните свой приезд в нашу страну? Какое впечатление на вас произвела Россия?

– Я первый раз попал в Россию в 1998 году. Я тогда начинал изучать русский язык и после двух недель занятий университет организовал экскурсию в Мурманск. Мне очень понравилось.  Хотя однокурсники, узнав о том, что я еду в Мурманск, говорили, что там все серое, что там будет скучно.  Я этого не заметил. У меня был такой стимул учить русский, что я не обращал внимания на мелочи.

– Почему решили учить русский язык?

– Это произошло случайно. В то время в университетах  было много проектов, связанных с Россией. Можно было изучать культуру и историю, торгово-экономические отношения. Моей специализацией была экономика и финансирование с уклоном в Россию. Так что пришлось заниматься русским языком. Но я очень рад, что в университете мне была предоставлена такая возможность. Благодаря этому я смог сделать карьеру на русскоязычной территории.

– А о карьере дипломата вы когда-нибудь думали?

– Это тоже случайность. Я работал в Санкт-Петербурге в частной компании и встретил однажды коллег, которые трудились в консульстве.  Тогда я подумал, что, может быть, там найдется работа и для меня. Прошло какое-то время, и я стал работать в посольстве Финляндии в Москве.

Настроиться на Шанхай

– В Питере и Москве жителю Финляндии, наверно, было комфортно.  А как вы чувствовали себя в Астане и Шанхае?

– Культуры везде разные. Но я не могу жаловаться. У меня остались только положительные впечатления от всех моих командировок.  Я три года работал в столице Казахстана – Астане. Это очень современный город. Там много спортивных объектов, культурных учреждений, хороших супермаркетов, ресторанчиков. Правда, погода в Астане зимой суровая. Когда мы приехали туда в ноябре 2009 года, там семь недель подряд температура держалась на уровне минус 35 градусов. Я, как человек северный, знаю, как правильно одеваться при таких морозах.  Поэтому нормально перенес непогоду. И в Шанхае, в городе, который очень стремительно развивается, я тоже чувствовал себя комфортно. Думаю, что, где бы ты ни находился, ты будешь чувствовать себя так, как настроил себя внутренне.  У меня всегда хороший настрой.

– А какой город все-таки больше всего запал в сердце? Где вы себя чувствовали почти как дома?

– Везде было хорошо, но Санкт-Петербург, где была моя первая командировка, я считаю вторым родным городом.  Город с великой историей, с замечательными людьми, с которыми всегда приятно общаться. Я всегда с удовольствием возвращаюсь в Питер.

– Петрозаводск – это не Москва и не Астана. В Карелию по собственной воле приехали?

– Как только я узнал, что появилась такая вакансия, я сразу подал документы.  Я очень рад, что приехал в Карелию, где раньше никогда не был. В Петрозаводске очень хороший коллектив в консульстве. Это опытные мотивированные на работу специалисты. И мне было очень легко войти в должность. Здесь очень хорошая команда.

– И чем вы планируете заняться в первую очередь со своей новой командой?

– Как человек здесь новый, налажу контакты с представителями власти, познакомлюсь с петрозаводчанами, посещая различные мероприятия. Для жителей Карелии в первую очередь важно, как работает наша визовая служба. Почти каждый пятый житель республики получает у нас визу. И мы хотим и в будущем предлагать людям хорошее обслуживание. Нам важно поддерживать в Карелии интерес к финской культуре, финскому языку. Я буду продолжать работу в этом направлении.

Семья всегда рядом

– За границей вы отработали 12 лет и только год назад вернулись в Финляндию.  А сегодня вы уже в Карелии.  Не скучаете по родине?

– По Финляндии иногда скучаю. Но сегодня техника развивается, и можно спокойно общаться с родными и близкими через скайп, связываться с друзьями через Интернет и следить за тем, что происходит дома.  А Петрозаводск находится довольно близко к Финляндии. Отсюда будет легко ездить домой.

– Наверное, вы с такой легкостью переезжаете с места на место, потому что в своих командировках вы не один. Расскажите о своих верных сопровождающих.

– Я приехал в Карелию действительно не один, а с семьей – женой и двумя сыновьями семи и десяти лет. Мои мальчики поступили в финско-угорскую школу. Изменение языка обучения  для детей – это испытание. Но старшему сыну к этому не привыкать – он уже в пятый раз меняет язык обучения.  В детский сад он пошел, когда мы жили в Китае.  Потом ходил в садик в Киеве. Когда пришло время идти в школу, его язык обучения был английский.  А последний год, когда мы жили в Хельсинки, учеба была на финском языке.  То, что сейчас сыновья учатся на русском, это нормально. В семье мы говорим на двух языках – финском и русском. Дело в том, что моя жена – русская. Мальчики говорят и читают на русском языке, но пишут пока медленно. Думаю, что со временем проблем и с этим не будет.

– Бедные дети. А что они сами думают о таких переменах в своей жизни?

– Знаете, для моего старшего сына изменение языка обучения не было самым важным вопросом при переезде в Карелию. Для него главное  – можно ли в Петрозаводске заниматься футболом.  Он был очень рад, что нашел здесь футбольный клуб.

– А супруга, которая ездит с вами по городам и странам, как относится к новому вашему назначению? Вы в России нашли такую героическую женщину?

– Мы с женой уже давно вместе. Она родом из Севастополя, но жила в Мурманской области.  Мы познакомились в студенческие годы, она училась в Финляндии. Тогда было мало студентов, кто бы говорил на русском языке. Мне нужно было практиковаться.  

Конечно, моей жене тяжело переезжать с места на место. Если не ошибаюсь, я вообще первый консул в Петрозаводске, кто привез с собой детей-школьников. Но моя жена меня поддерживает во всем. Я очень ей за это благодарен.

– А чем она занимается?

– В Петрозаводске на ней обустройство дома, быт, дети. Домашней работы у нее достаточно. Но в Москве она работала в финско-русской торговой палате. В Киеве, Астане, Шанхае она была домохозяйкой, принимая участие на добровольных началах в организации, например,   рождественских ярмарок, проводимых Международным женским клубом.   

– У вас, как жителя Финляндии, свои традиции, у жены свои. Какие в итоге праздники в семье отмечаете?

– Мы отмечаем и финские, и русские праздники. Сначала отпразднуем финское Рождество, потом Новый год. Отмечаем 8 Марта, День матери и День отца.  Поздравляем друг друга чаще.

– А меню у вас какое на праздниках?

– Жена готовит и финские, и русские блюда. Когда жили в Китае, она изучала китайскую кухню. Так что меню у нас разнообразное. А я люблю все, что готовит моя супруга.

– Ваши предшественницы были очень активными людьми. Анна-Кайса Хейккинен посещала спортзал, зимой бегала на лыжах. Анна-Мария Лиукко по нескольку часов гуляла с собакой. А у вас какие увлечения?

– Свое свободное время в Финляндии мы всегда проводим на даче. Там мы плаваем, ходим в сауну, собираем ягоды, делаем барбекю. А в Петрозаводске я провожу свое время с семьей. Дети серьезно занимаются футболом. Я их поддерживаю в этом увлечении. Так что вне работы я всегда принадлежу семье. И мне это нравится.

Беседовала Наталья СОКОЛОВА,
По материалам «МК» в Карелии»

 

Комментарии

    Блоги
    • Николай Габалов, журналист, блогер

      В нашем прекрасном городе П., в котором центр - сплошной заповедник лениных-свердловых-марксов, и вдруг – такое неожиданное название!

    • Елена Пономарева, налогоплательщик

      Как добиться снижения налога на имущество физлиц. Личный опыт.

    • Николай Габалов, журналист, блогер

      Вместо того, чтобы покупать кусок металла, который будет мало использоваться, можно платить за услугу, только когда она нужна.

    • 1
    • 2
    • 3