• EUR: 68,4703
  • USD: 64,1528

Две правды

08 августа 2013 годаОбщество

Что ждет журнал «Carelia»?

Скандал вокруг одного из старейших изданий республики – журнала на финском Языке «Carelia», которому грозит то ли закрытие, то ли «возрождение в новом формате», продолжает набирать обороты. К спору национальной общественности и Миннаца, который затевает реформы, подключаются все новые лица. Каждая из сторон предлагает свою версию развития событий, связанных с журналом.

На протяжении  85-летней истории журнала «Carelia» его создатели выбирали лучшие материалы, искали новых авторов, создавая репутацию «брэнда» республики, искренне полагая, что приграничное положение Карелии, совмещенное с развитием журнала на финском языке, поможет наладить культурные связи между регионами.

В начале июля национальная общественность была озадачена – губернатор республики поддержал решение о сокращении выпусков, а также – о переводе издания в Интернет-формат. Представители Министерства по вопросам национальной политики начали убеждать защитников журнала в необходимости и благотворности изменений. Дескать, спрос на издание небольшой, из 600 экземпляров каждого номера находит своих читателей чуть больше половины, печатать журнал – накладно.

Сотрудники журнала «Carelia» считают,  что перевод в новый формат станет гибелью для издания, и готовы бороться за  каждого читателя, убеждая власти в необходимости финансирования журнала в полном объеме.

Среди национальной общественности Карелии  у издания нашлось немало защитников.  Часть из них даже потребовала у губернатора отставки министра Ланы Мигуновой и ее заместителей.  «Благодаря» таким действиям руководства министерства в Республике Карелия фактически спровоцирован межнациональный конфликт между родственными прибалтийско-финскими народами», – говорится в обращении к Александру Худилайнену.

До недавнего времени конфликт не выходил за пределы республики, однако в спорах о судьбе журнала «Carelia» появилась третья сторона: свою точку зрения высказали представители Финляндии. Известный финский писатель Маркку Ниеминен, по совместительству – руководитель культурного фонда «Юминкеко», назвал  происходящее «серьезной ошибкой», объяснив, что сокращение выпусков «Карелии» до двух в год ставит под сомнение существование карельской культуры в принципе.

В газете «Аамулехти», одном из самых авторитетных в Финляндии изданий, 2 августа была опубликована статья под названием «Финский язык под угрозой в Карелии», в которой специалист  по проблемам России и Восточной Европы из университета Хельсинки  Арто Луукканен назвал происходящее «информационной бомбой».

«Как следует из решений Миннаца, принятых  в Петрозаводске, журнал выходит слишком часто. По министерскому «указу», достаточно и двух номеров журнала в год. Планы сокращения стали потрясением для финского национального меньшинства в республике. Очевидно, что цель – сначала сократить, а затем вовсе убить журнал. На деле объект атаки – это финское национальное меньшинство Российской Карелии и в целом Финляндия», – указано в публикации.

Луукканен заметил, что выбранная министерством по вопросам нацполитики Карелии линия поведения ставит губернатора республики в «сложное положение». Кроме того, изменения в судьбе журнала начались  как раз в тот момент, когда Финляндия рассматривает возможность замены шведского языка на русский на государственных экзаменах. «Новости из Карелии о костре, который готовится для финского национального меньшинства, отбрасывают развитие далеко назад», – заявил финский специалист.

Маргарита ИВАНОВА,
По материалам «МК» в Карелии».

Армас Машин, журнал «Carelia»:
«Экономить надо на чем-то другом, а не на остатках культуры»

– У нас в редакции на стене висит благодарственное письмо от главы республики Александра Худилайнена, в котором отмечается и работа коллектива, и значимость нашего издания. Письмо было получено в марте. Получается странно – губернатор похвалил, а через несколько месяцев возникают инсинуации в наш адрес. Это очень обидно для людей.

«Carelia»– это синтез традиционного «толстого» литературного издания, публикующего достаточно крупные вещи, и иллюстрированного журнала, в котором размещаются небольшие материалы, дополненные изображениями. Говорить об Интернет-версии «толстого» журнала – это абсолютный непрофессионализм. Когда литераторы публикуются в брендовом журнале, известном не только в России, но и за рубежом, – это одно. Когда тексты появляются на бескрайних сетевых просторах – это другое. Другая форма, другие объемы. То, что возможно на бумажных страницах, невозможно в мировой паутине, и наоборот. Можно поддерживать сайт, но журнал должен существовать на бумаге, потому что в сети это будет уже что-то совершенно иное. Да и как мы будем выкладывать в мировую паутину новейший мультимедийный контент, если вепсский и карельский языки, которые также представлены в нашем издании, сохранены в сельской местности? Последний читатель будет для нас потерян. Я говорю сейчас не только о журнале «Carelia», но и о других изданиях «Периодики», которых ожидает аналогичная судьба.

Подписка на все национальные издания невелика. Это данность. Но журнал находит своего читателя. Кроме того, концепция развития Карелии предполагает и развитие СМИ на финском, карельском и вепсском языках.

Складывается впечатление, что обществу прививается мысль – у вепсов и карелов все хорошо, а у финнов есть такой никому ненужный, несовременный, чрезмерно дорогой журнал, паразитирующий на деньгах республики.
Политическое руководство Карелии всегда исходило из понимания необходимости сохранения лица республики при всей малости нашей читательской аудитории. Печально, что сейчас нет этого понимания. Карелия – это самая утратившая национальные черты республика России. Место финского языка в Карелии – совершенно особенное. Находясь на границе с Финляндией, уничтожать то немногое финское, что у нас осталось, – неправильно. Культурные мосты нуждаются в укреплении, а не в разрушении.

Мы все озабочены той непростой социально-экономической ситуацией, которая сложилась в Карелии. Однако экономить надо на чем-то другом, а не на остатках культуры. Экономия на этом бюджет не спасет. Все эти проблемы, связанные с нашим изданием, надо было обсуждать, принимать решение совместно, а не келейно. Складывается такое ощущение, что все происходящее – попытка выставить наш журнал козлом отпущения. Сталкивание если не народов, то языков и культур – это всегда опасно».

Елизавета Харитонова, заместитель министра Карелии по вопросам национальной политики:  
«Надо пробовать!»

– Вопрос пересмотра периодичности и объемов выпуска периодической печати – газет и журналов на карельском, вепсском и финском языках – возник еще в 2010 году. Была поддержана инициатива общественности по изданию отдельных номеров детского журнала «Кипиня» на карельском, вепсском и финском языках, отдельных литературных альманахов на карельском и вепсском языках. Большую часть информации, все, что происходит в мире, России и Карелии, в силу того, что карельский, вепсский и финский читатель всегда был и останется двуязычным, он получает из русскоязычных источников. Миссия газет и журналов на карельском, вепсском и финском языках  велика, так как должна использоваться   в образовательном процессе и поэтому должна привлекать внимание молодежи. В 2010 году учредители периодической печати рекомендовали и редакции журнала «Carelia» пересмотреть содержание журнала, делать больше тематических номеров.

«Carelia» должна быть интересна читателю, прежде всего российскому финноязычному читателю. Журнал, на мой взгляд, должен содержать оригинальный материал, а не переводы литературных произведений русских или современных российских авторов, которые можно прочитать на языке оригинале – русском.  Безусловно,  мы гордимся тем, что наши издания читают за рубежом. Но надо думать, чтобы формат журнала  был усилен и электронным вариантом, что позволит, на наш взгляд, расширить читательскую аудиторию, поскольку молодежь и люди среднего возраста все активнее  используют информационные технологии. Электронные возможности – это развитие журнала. Мы живем в мире, где все меняется очень быстро. Движение вперед, развитие должно быть и в прессе. Нельзя работать только в прежнем формате и исключительно в бумажном варианте. Главный редактор журнала и редакция в целом, редколлегия журнала должны подумать о том, что необходимо воспитывать новое поколение читателей, работая в постоянном контакте с молодежью. Никто не ведет речи о том, что журнал прекратит свое существование, напротив, от него ждут новых идей, нового содержания и, конечно, по возможности, тесного диалога с читателями.

 

Комментарии

  • попрыгун03.09.2013 | 12:23Ссылка
    Команда Худилайнена допрыгалась! Ведь если подумать, надо быть последним дураком, чтобы сокращать журнал, на который сделали годовую подписку Президенту Путину!
  • "васька"02.09.2013 | 17:59Ссылка
    Именно так, действовать. Местные власти уже ничего не понимают. Только жрут чужое и не реагируют на чужие проблемы...
  • 4 дня02.09.2013 | 11:40Ссылка
    Осталось 4 дня до сборища в Питере. Финнам Карелии надо требовать удовлетворения у мировой "двадцатки". "Карелию" на русском, которая бесплатно и 70 тысяч в неделю - сократить в два раза. А Карелию на финском - тираж увеличить в 3 раза и тоже, бесплатно. Это будет справедливо, ведь Мы в Карельской республике живем, а не в Ленинградской вотчине.
  • одна правда30.08.2013 | 18:43Ссылка
    Правда всегда одна. И правда на стороне редакции и читателей журнала. Чиновники министерства - ни грана правды.
  • позор министру29.08.2013 | 18:34Ссылка
    Министр образования И.Кувшинова ушла в отставку. А этот горе-министр Мигунова все сидит на чужом месте. Ну ни капли совести у этой Мигуновой. Ведь полное недоразумение. Как не стыдно людям в глаза смотреть?
  • дружеский совет28.08.2013 | 12:25Ссылка
    Не медлите карельские финны. Бейте во все колокола! финн Худилайнен вам не поможет. Поэтому ставьте вопрос о переезде на историческую родину, как евреи - в Израиль. Против вас, финнов, тот же геноцит!
  • скандалище27.08.2013 | 18:41Ссылка
    это уже мировой скандал получается! Если в Большую двадцатку пожалуются финны! А что? Что им терять? питерские пройдохи довели Карелию до ручки. Дать по рукам этим "умникам"!
  • Обама27.08.2013 | 09:16Ссылка
    Американец встретится с Путиным в С.-Питере, поэтому жалуйтесь Обаме. Их президент имеет много претензий к России. Ему не помешает упрекнуть Путина, унижением финнов в Карелии-России...
  • обама26.08.2013 | 21:40Ссылка
    На носу Олимпиада.
  • лицемер26.08.2013 | 18:20Ссылка
    Такого лицемера, как Худилайнен - трудно найти. Встречается с финской делегацией, "сказки рассказывает", "окно в Финляндию прорубает". А тут же, губит журнал на финском в Карелии! Финнам не нужно верить ни одному слову Худилайнена. Закрыть ему дорогу в Финляндию!
  • жалоба26.08.2013 | 09:26Ссылка
    Жалобу написать всем в России и заграницу. Кадырову напишите. Он поможет, деньги найдет. Кадыров друг Путина. Вон небоскреб собирается в Грозном строить. А там землетрясения бывают... Кадыров всех тряханет!
  • правильно23.08.2013 | 12:10Ссылка
    Именно так нужно действовать. Хватит уговаривать и объяснять этим чинушам, зачем нужен журнал. Они все равно это не поймут. обращаться нужно к международной общественности за помощью. Еще можно пустить "шапку по кругу". Чтобы все желающие дали денег на журнал. Нынешняя власть в Карелии ведет себя не адекватно. Это понятно последним дуракам.
  • не секрет22.08.2013 | 14:10Ссылка
    Узнала от знакомого, финны и карелы готовят обращение на саммит "Большой 20" в Питере. Там будут Обама, Путин и другие большие люди. Карелы хотят попросить денег на ежемесячный выпуск этого журнала. Если они такое сделают, то на своих местах не усидят, как министерство, так Худилайнен со своей группой...
  • просто чудеса!22.08.2013 | 09:30Ссылка
    Редакция журнала сделала подарок Президенту Путину. Замечательно! Достойно подражания! Но карельские чиновники решили "прикрыть" журнал, который будет в библиотеке президента. Это что такое? - безумству храбрых поем, мы славу... Может в правительстве Худилайнена, действительно: безумцы...
  • totto19.08.2013 | 14:26Ссылка
    Эти вепсы со Строгальниковой совсем сбрендили. Ну разве в здравом уме будешь закрывать журнал в Карелии, который выходит 85 лет! Да еще вепсы, которые финского не знают. И чего они лезут в чужие дела...
  • вот это толк16.08.2013 | 22:50Ссылка
    Не чушь сказана, а правда. Пришлым властителям Карелии надо убираться восвояси.Убирайтесь комарады!
  • чушь15.08.2013 | 22:31Ссылка
    Полная чушь написана. Какой может быть разговор? Море литературы на русском. Но у нас Карельская республика! И в первую очередь надо поддерживать литературу и прессу на карельском и финском. Русский язык занесен в Карелию чужаками, мигрантами. Тут даже обсуждать нечего. Власть, как оккупационный режим. Насаждает чуждую карелам и финнам культуру...
  • старый14.08.2013 | 16:17Ссылка
    Так называемой национальной общественности нужно благодарить Бога за этот высосанный из пальца скандал. Теперь в Карелии хотя бы услышали о журнале под названием "Карелия".
  • кто виноват?12.08.2013 | 09:55Ссылка
    Очень просто, полная вина за гонения на Карелию, на министерстве национальностей Карелии. Таких "тугодумов"в министерстве, как сейчас, не было за всю 20-летнюю историю министерства. В руководстве одни вепсы, еще ни фига не знающие. Специально поставили таких, чтобы всю республики угробить!
  • Подписчик09.08.2013 | 15:45Ссылка
    А что: бывает пятикратное сокращение выхода без сокращения сотрудников, авторов, идей? Так не бывает. "Горе от ума" Грибоедова перевел на финский язык Н.Г.Гиппиев (Лайне), и этот перевод был опубликован в "Пуналиппу" (ныне обсуждаемая "Карелия"), и поставлен на сцене Финского театра.Это было, помнится, в начале 80-х годов. Спасибо Читателю за слово в поддержку большой работы журнала по пропаганде хорошей современной русской литературы в переводах и за хорошую оценку журнала, который дорог читателям.
  • 1109.08.2013 | 15:07Ссылка
    Журналу нужны новые формы, идеи, авторы. Сокращения? Вряд ли. Но я, конечно не знаю, сколько управленцев кормятся за счет него. Вполне возможно - их надо подУжать
  • Читатель08.08.2013 | 18:59Ссылка
    Не могу согласиться с мнением Елизаветы Харитоновой по поводу публикации переводов в журнале. По роду профессиональной деятельности мне приходится часто обращаться к опубликованным в "Карелии" переводам русской и советской классики на финский язык, и могу сказать, что данный журнал - уникальный источник материала для преподавателя, лексикографа и переводчика. Хотелось бы, чтобы журнал продолжал развиваться и в этом направлении. К сожалению, на финский язык не переведены ни Островский, ни Грибоедов, ни многие-многие другие русские поэты и писатели. Такие переводы могли бы быть интересны финскому читателю. А для русскоязычной аудитории, возможно, стоит начать печатать переводы финских авторов на русский язык. "Дремучесть" российских читателей в плане познания классической и современной финской литературы просто удручает. Под такие переводы журнал мог бы получать гранты и от финских культурных фондов, например, FILI. Думаю, страниц 15 финского постмодернизма в русском переводе вполне способно привлечь читающую молодёжь.
  • Наблюдатели08.08.2013 | 16:48Ссылка
    Те, кто начали этот ненужный "крестовый поход" против финского языка и культуры в Карелии, сами не понимают, какую ошибку совершают. Если Худилайнен способен мыслить здраво, он их поправит, остановит, если нет, разделит их участь. Это будет бесславный поход. В нем просто не может быть победителей. все проиграют.Еще есть время исправить положение и остановить уничтожение. Есть время навести порядок и обеспечить продолжение традиции. Но скоро поздно будет... Автору и редакции - спасибо!